運営者コラム pickup 異文化の感性を伝えるということ:翻訳という創作・運営者コラム 言葉の向こうにある感性を伝える難しさ はじめに 翻訳は、単なる言葉の置き換えではなく、異文化間の橋渡しをする創造的な作業です。しかし、感性や心情を伝える難しさから、時として翻訳はオリジナルとは異なる作...
和製英語と流行語 カタカナ英語pickup ウォッシュレットは英語?日本が誇る快適トイレ:運営者コラム ウォシュレットという言葉の背景 「ウォシュレット(Washlet)」は、1980年に日本のTOTO株式会社が開発した商標です。この言葉は、英語の「wash(洗う)」と「toilet(トイレ)」を組み合...
日常の言葉を英語で pickup 洪水、浸水、土砂崩れを英語では?:台風被害に関する英語表現 ヒロシ: エミリー、今回の台風、すごかったよね。日本では毎年のように台風が来るけど、今回のは特に大雨で、川が氾濫して多くの家が浸水したんだ。ミネソタでは台風とかは多いの? エミリー: いえ、ミネソタは...
日常の言葉を英語で pickup状況 日本語と英語のオノマトペの違い|文化と言語の比較 オノマトペメインページ 音に関するオノマトペ 動作に関するオノマトペ 感情や状態に関するオノマトペ ヒロシ: エミリー、日本語には「ドキドキ」や「ワクワク」みたいなオノマトペがたくさんあるけど、英語に...
感情やニュアンスの表現 pickup 「勘弁してくれ」を英語でどう表現する?お願いのフレーズ ヒロシがMLBの野球放送を見ていると、大谷選手の圧倒的なプレーが放送されていました。すごいな、大谷選手。その画面に見慣れない文字を見つけ疑問を感じました。have mercy どういう意味だろう。次の...