エミリーは最近、ホストファミリーとの夕食中に「大器晩成」という言葉を耳にした。ホストマザーが一人暮らしの次男について「まだ仕事についていないけど、自分で『俺は大器晩成だから』なんて言うのよ。でも、本当にそうなるのかしらね」と心配そうに話していたのだ。その言葉の意味や背景をもっと知りたくなり、エミリーは大学の昼休みにヒロシに尋ねてみた。
エミリー: ヒロシ、この間ホストマザーが「大器晩成」って言葉を使ってたんだけど、それがどういう意味か教えてくれない?次男さんが作家を目指してるみたいなんだけど、まだ仕事についてなくてね。でも、自分で「俺は大器晩成だから大丈夫」って言ってるらしくて、ホストマザーは少し心配そうだった。
ヒロシ: ああ、「大器晩成」か。それは、才能がある人が若い頃に目立たなくても、時間が経てば大きく成功するって意味だよ。たとえば、努力を続けてるけど結果が出るまでに時間がかかる人への励ましみたいな言葉だね。
エミリー: なるほどね。でも、次男さんが自分で「大器晩成だから」って言ってるのはどうなんだろう?ホストマザーも「本当にそうなるのかしら」ってちょっと苦笑してたけど。
ヒロシ: 確かに、自分で「大器晩成」って言うのは少し微妙かも。本来は、周りがその人を見て評価するときに使う言葉だからね。それに、「何もしなくてもいつか成功する」っていう意味じゃないんだ。努力して成長している人に向けて使う言葉だよ。
エミリー: そうなんだね。でも実際に、大器晩成の例ってあるの?
ヒロシ: たとえば、日本の葛飾北斎。彼は『富嶽三十六景』を描いたのが70代のときなんだよ。それまではそこまで注目されてなかったけど、晩年にあの有名な作品を生み出して世界中で評価されるようになったんだ。
エミリー: 70代!?それはすごいね。本当に「大器晩成」って感じだね。
ヒロシ: でしょ?あと、エミリーが知ってる作家だとハーマン・メルヴィルもそのタイプだよね。『白鯨』は彼が生きてる間にはほとんど売れなかったけど、死後に再評価されて今では名作として有名になった。
英語には「大器晩成」ぴったり合う表現ってあるの?
エミリー: うーん、完全に同じ意味の言葉はないけど、「late bloomer(遅咲き)」とか「great things take time(大きなことには時間がかかる)」が近いかな。
ヒロシ: そうそう。「大器晩成」も、そういうニュアンスで使われるんだよ。だから、北斎とかメルヴィルみたいに、遅く成功することが悪いわけじゃないってことだね。
エミリー: それもわかるけど、成功って遅いより早い方がいいって思っちゃうけど、どうなのかな?
ヒロシ: それは当然だよね。早く成功した方がいいに越したことはない。でも「大器晩成」は、遅く成功することを目指すんじゃなくて、もし成功が遅くなっても、その時がベストのタイミングなんだって考え方だと思う。
エミリー: ああ、わかった。焦らず、自分のペースで努力し続けることが大事なんだね。
ヒロシ: そうそう。だからホストマザーの次男さんも、「俺は大器晩成」って思うなら、それに見合う努力を続ければいいんだよね。
エミリー: たしかに。ホストマザーも心配しながら、どこかで期待してるのかもしれないね。
ヒロシ: それならいいけどね。まあ、僕も大器晩成を言い訳にしたくないから、頑張らなくちゃ。
エミリー: そうだね。まずは課題からコツコツやり続けることだと思うわ。
ヒロシ: 了解、コツコツがんばるよ!
解説
今回の会話では、「大器晩成」の本来の意味と、それに近い英語表現についても学びました。この言葉の由来は中国の古典『老子』で、「大きな器は時間をかけて完成する」という教えから来ています。そのため、「大器晩成」は、才能や成功が花開くのが遅くても、焦らず努力を続ければ最終的に大きな成果を得られるという前向きな意味を持ちます。
英語で完全に一致する言葉はありませんが、以下の表現がニュアンス的に近いです:
- "Late bloomer"(遅咲きの人)
- "Great things take time"(大きなことには時間がかかる)
本来の「大器晩成」は、遅く成功することを目指すものではなく、タイミングが遅くても、それをその人にとってのベストな成功と捉える考え方です。また、自分を励ますために使うのは良いですが、それに甘えて努力を怠らないことが大切です。
例文:
「大器晩成だから」と言って、努力をしないのは違うと思うよ。
(Saying “I’m a late bloomer” doesn’t mean you can avoid making an effort.)
北斎は70代になってから『富嶽三十六景』を完成させた。本当に大器晩成の画家だね。
(Hokusai completed his "Thirty-Six Views of Mount Fuji" in his 70s. He’s truly a late bloomer.)
成功には時間がかかるんだから、君も大器晩成型だと思えばいいよ。
(Success takes time, so think of yourself as a late bloomer.)