大学のカフェテリアでランチを食べながら、エミリーがホストファミリーとの会話で気になった「預ける」という言葉についてヒロシに質問している。「預ける」には様々な使い方があるようだ
エミリー:ねえヒロシ、この前ホストパパが「車を修理工場に預ける」って言ってたんだけど、「預ける」ってどういう意味なの?
ヒロシ:ああ、「預ける」ね。それは簡単に言うと、自分の物を誰かに一時的に任せることだよ。修理工場に車を「預ける」っていうのは、直してもらう間、そこに車を置いておくってことだね。
エミリー:なるほど。じゃあ「預ける」って、どんな場面でよく使うの?
ヒロシ:うーん、結構いろいろな場面で使うよ。例えば、旅行中に荷物を駅のロッカーに「預ける」とか、ペットをペットホテルに「預ける」とか。子どもを保育園に「預ける」って言うのもあるね。
エミリー:わかった!じゃあ「預ける」って、ただ置くのとは違うんだよね?
ヒロシ:そうそう。ただ置くんじゃなくて、「ちゃんと管理してもらう」ってニュアンスがあるんだ。それに「後で戻ってくるもの」っていう前提もある。
エミリー:へえ、面白い!じゃあ、「預ける」って他にどんな使い方がある?
ヒロシ:例えば、こういうのがあるよ。
- "旅行中、荷物をホテルのフロントに預けた。"
- "ペットをペットホテルに預けて、安心して旅行に行けた。"
- "空港でスーツケースを預けたら、身軽になった。"
- "銀行の貸金庫に貴重品を預けています。"
- "子どもを保育園に預けてから、会社に行く。"
- "このプロジェクトを君に預けるよ。頼んだよ。"
エミリー:いろいろあるんだね!「荷物」とか「ペット」とかだけじゃなくて、プロジェクトみたいな責任も「預ける」って言うんだ?
ヒロシ:そうなんだよ。「物」だけじゃなくて、「責任」や「仕事」も任せるときに使えるんだよね。逆に「預ける」の反対が「預かる」で、今度は任される側の動作になる。
エミリー:そういうことか!修理工場の人は車を「預かる」んだね。
ヒロシ:その通り!エミリーが荷物をホテルに「預ける」と言えば、ホテルの人はそれを「預かる」って言うんだ。視点の違いだね。
エミリー:「預ける」は自分の視点、「預かる」は相手の視点だね。でも、「預ける」の「ける」って何か特別な意味があるの?
ヒロシ:「ける」にはね、自分が動作を他に向けて行う、みたいな意味があるんだよ。「預ける」は、自分の物を他の人に向けて渡すって感じ。反対の「預かる」の「かる」は、その動作を受けることを表すんだ。
エミリー:そうなんだ!「ける」と「かる」で視点が変わるんだね。他にも似たような例ってある?
ヒロシ:あるよ。「つける」と「つかる」とかね。「つける」は醤油をつける、みたいに自分が動作を起こすこと。「つかる」はお風呂に浸かる、みたいにその状態になることを表すよ。
エミリー:なるほど、それも面白いね。「預ける」って、ちゃんとニュアンスを考えないと違う言葉になっちゃうんだね。
ヒロシ:そうだね。でも、エミリーみたいにしっかり考えながら覚えると、すごく自然に使えるようになるよ。
エミリー:ありがとう、ヒロシ!今日ホストファミリーに「預ける」って言葉、使ってみるね!
ヒロシ:おお、いいね!ぜひ実際に使って覚えよう!
解説
「預ける」という言葉は、物や責任を一時的に他人に任せる際に使います。以下に、いくつかの場面ごとに具体例をまとめました。
- 修理やメンテナンス
- "車を修理工場に預けた。"
(I left my car at the repair shop.) - "時計を修理屋さんに預けてきました。"
(I left my watch at the repair shop.)
- "車を修理工場に預けた。"
- 荷物の保管
- "旅行中、荷物をホテルのフロントに預けた。"
(I left my luggage at the hotel front desk.) - "空港でスーツケースを預けたら、身軽になった。"
(After checking in my suitcase at the airport, I felt lighter.)
- "旅行中、荷物をホテルのフロントに預けた。"
- 動物や子どものケア
- "旅行中、犬をペットホテルに預けた。"
(I left my dog at a pet hotel during my trip.) - "子どもを保育園に預けてから、会社に行く。"
(I drop off my child at daycare before going to work.)
- "旅行中、犬をペットホテルに預けた。"
- 重要なものの保管
- "銀行の貸金庫に貴重品を預けています。"
(I keep my valuables in a bank safety deposit box.)
- "銀行の貸金庫に貴重品を預けています。"
- 責任や仕事の依頼
- "このプロジェクトを君に預けるよ。よろしく頼む。"
(I’m leaving this project in your hands. Please take care of it.)
- "このプロジェクトを君に預けるよ。よろしく頼む。"
エミリーのように例をたくさん学ぶことで、「預ける」を自然に使いこなせるようになります。これからもさまざまな場面で練習してみましょう!