pickup
判断に影響する「先入観(せんにゅうかん)」を英語で言うと?

エミリー: 日本語で言う「先入観」ってあるでしょ、英語だと「bias」というイメージで捉えているんだけど合ってる?

ヒロシ: もちろん。「先入観」っていうのは、簡単に言うと、ある物事や人に対して、あらかじめ持っている考えやイメージのことなんだ。それが正しいかどうかに関係なく、自分の中で勝手にそう思い込んでしまってる状態を指すんだよ。例えば、「Aさんは真面目そうな顔をしているから、きっと厳しい人に違いない」って思うことが「先入観」だね。

エミリー: そうだよね。それって「bias」や「preconception」に似てるね。でも、日本語の「先入観」は、いい意味でも悪い意味でも使えるの?

ヒロシ: 基本的には「先入観」は悪いイメージで使われることが多いと思うな。「先入観を持つ」というフレーズは、相手や状況を正確に理解しないまま、間違った判断をしてしまう可能性があるってニュアンスが含まれてるんだ。でも、「先入観を壊す」とか「先入観にとらわれない」みたいな言い方だと、ポジティブな意味になることもあるよ。

エミリー: なるほど。それを英語で説明するなら「先入観」は「bias」に近いけど、「preconceived notion」や「preconception」にも訳せるかも。特に、「先入観を壊す」は英語では“breaking stereotypes”“challenging preconceptions”**って言い方が自然かな。

ヒロシ: あぁ、「stereotypes」っていう言葉も最近はよく聞くね。でも、「stereotype」とpreconception」の違いって何?

エミリー: いい質問!「stereotype」は特定のグループに対する一般的なイメージを指すことが多いんだ。例えば、「日本人はみんな礼儀正しい」みたいなね。一方で「preconception」や「preconceived notion」はもっと個人的なレベルで、特定の人や物事に対して事前に持つイメージを指すんだ。例えば、「この映画は面白くないに違いない」みたいな感じ。

ヒロシ: なるほどね。じゃあ、「先入観」っていう言葉は、「stereotype」にも「preconception」にもなる場合があるんだね。日本語だと、そこまで細かく分けないから、ちょっと面白い。

エミリー: そうだね。英語では文脈に合わせて選ぶけど、日本語の「先入観」って便利だね。あとは「bias」も似てるけど、これはもっと大きな概念で、偏りや偏見全般を表す言葉だから、またニュアンスが違うよね。

ヒロシ: うん、勉強になるなぁ。英語だと少しずつ違う言葉を使い分けてるんだね。それにしても、「先入観を壊す」っていうのを英語で“breaking stereotypes”って言うの、なんかカッコいいな。

エミリー: 「先入観にとらわれない考え方を持つ」って言い方は、結構深いし響きが好きだな。

ヒロシ: エミリーがそう言うなら嬉しいよ!じゃあ、今度何か「先入観」を壊すような経験があったら、またシェアしよう。

エミリー: うん、ぜひ!

解説

  1. 先入観
    • 日本語の「先入観」は、あらかじめ持っている固定的なイメージや考えのこと。主にネガティブなニュアンスで使われるが、ポジティブな意味で使う場合もある。
    • 例文: 彼についての先入観を壊したい。
      (I want to break my preconceived notions about him.)
  2. bias
    • 偏りや偏見を指す言葉。特定の意見や視点が歪められている状態を表す。
    • 例文: She has a bias against modern art.
      (彼女は現代美術に偏見を持っている。)
  3. stereotype
    • 特定のグループやカテゴリーに対する一般化されたイメージ。良い場合も悪い場合もあるが、多くの場合は固定的で偏った見方を指す。
    • 例文: The stereotype that all Italians love pasta is not true.
      (すべてのイタリア人がパスタを好きだというステレオタイプは正しくない。)
  4. preconception / preconceived notion
    • 物事や人について事前に持つ固定観念。より個人的なレベルの思い込みを指す。
    • 例文: I went to the party with a preconception that it would be boring.
      (そのパーティーはつまらないと思い込んで行った。)
  5. breaking stereotypes / challenging preconceptions
    • 「先入観を壊す」「固定観念に挑む」と訳せる表現。ポジティブな変化や理解を促す行動を表す。
    • 例文: She is working on breaking stereotypes about women in leadership.
      (彼女は女性のリーダーシップに関する固定観念を壊すために取り組んでいる。)

おすすめの記事