老け顔の原因の一番にあがるのが、鼻の両脇にある2本の線。
この線はほうれい線と呼ばれます。漢字では法令線と書くようですが、あまり馴染みがありません。
この語源は、古代中国において、官僚たちは法令に従って厳格に振る舞うことが求められていました。この厳格な表情が、鼻の脇から口元にかけての線、つまり「ほうれい線」を強調することがありました。そのため、「法令線」と呼ばれるようになったと言われています。
そのほうれい線の原因は、加齢、ストレス、紫外線、ビタミン不足、コラーゲン不足など、色々あるようです。美容整形、運動、サプリなど様々な改善策がありますが、人それぞれ対処方法は違うと思います。
で、そのほうれい線、英語で何ていうのでしょうか?
ほうれい線は英語ではいくつか表現があります。
Nasolabial folds または laugh lines と言います。
まだ、laugh lines の方があっても微笑ましいような気がします。笑ったら出現する感じ。
ほうれい線は笑わなくても存在するイメージですので、Nasolabial folds の方がほうれい線を表わすにはイメージが近いです。
- 「私はほうれい線が気になります。」→「I am concerned about my nasolabial folds.」
- 「ほうれい線を目立たなくするクリームを探しています。」→「I am looking for a cream to reduce the appearance of smile lines.」
一緒に覚えましょう。
他には目の下、頬のたるみなど、重力に抵抗する力がなくなってしまうのでしょうか。
さらに、首元にシワ、シミなどが老け顔の要素の一つです。
目の下のたるみ:
- Under-eye bags
- Under-eye puffiness
頬のたるみ:
- Sagging cheeks
- Cheek sagging
首元のシワ:
- Neck wrinkles
- Neck lines
シミ:
- Dark spots
- Age spots
- Pigmentation spots
これらの表現を使って、具体的な文章にすることもできます。
例えば:
- 「目の下のたるみが気になります。」→「I am concerned about my under-eye bags.」
- 「頬のたるみを引き締めたいです。」→「I want to firm up my sagging cheeks.」
- 「首元のシワが目立ってきました。」→「My neck wrinkles have become more noticeable.」
- 「シミを消す方法を探しています。」→「I am looking for ways to remove dark spots.」
洋の東西を問わず、老化というのは気になるものです。