生活・文化 「文化の日」って何?英語で伝える日本の祝日 大学の中庭で、文化の日について話している。秋の空が澄んでいて、学生たちはみんなリラックスした雰囲気。ヒロシとエミリーは文化祭の後片付けを手伝いながら、文化の日について話し始める。 ヒロシ: エミリー、...
生活・文化 日本語の「おじゃまします」と英語表現の違いを解説 エミリー: ヒロシ、どうぞ入って。お母さん、こちらがヒロシです。 ヒロシ: あ、こんにちは!…えっと…お、「おじゃまします!」 エミリー: (笑いながら)ヒロシ、大丈夫だよ!じゃまじゃないよ! ホスト...
生活・文化 料理 「邪道」を英語にするとこうなる!日常会話でも使える便利な表現 ヒロシとエミリーが回転寿司に来ています。エミリーは安くておいしい、回転寿司が大好きです。 ヒロシ:エミリー、お寿司すきだね。一番好きなのは何? エミリー:そうね、大体何でも食べるけど、一番はマグロか...
生活・文化 料理 一度ハマったらやめられない!「やみつき」を表現する英語フレーズ ヒロシ:エミリーも日本の料理好きだよね。ラーメンは好きだっけ? エミリー:ラーメン、大好きよ。日本のラーメンはアメリカで食べるラーメンと違って、何ていうか・・・美味しいわ。 ヒロシ:でも、日本のラーメ...
生活・文化 「常連」を英語で言うには?:お店でよく使われる表現とそのニュアンス ※ヒロシはエミリーと、いつも行っている、カフェにエミリーを連れていきました。 店のマスター:お、ヒロシ、いらっしゃい。あれ、今日は可愛い女の子と一緒だね。ハロー、ないすとぅみーちゅー。 エミリー:こん...
生活・文化 日本の「布団」と海外の「フトン」意外な違いと使い方の違い ヒロシ:エミリー、エミリーは日本ではどうやって寝ているの?ベッド?布団? エミリー:それがね、ホスト先の家族がアメリカから来るんだからって、わざわざベッドを買ってくれたの。だから、今はベッドね。 ヒロ...
人間関係・感情・行動 「平等と公平」を理解しよう。:違いを知るための英語表現 エミリー:ヒロシ、この前、説明してもらった差別と区別の違いは理解できたんだけど、まだあるのよ。それわね、「平等」と「公平」。たとえば、「平等に分ける」と「公平に分ける」って、一体どうやって分けるの?ど...
性格 「彼は天然だね」を英語で言うと?:性格や状態を表す表現 エミリー:ねえ、ヒロシ。あなたも知っている、オサム君、彼って面白いわね。突然、変わった事言いだしたり、なんか自分の世界で生きている、なんて感じ。 ヒロシ:エミリーも気づいた?それは、別の見方をすれば、...
動作・行動 料理状況 「沸騰」を英語では何ていう:生活で使える表現 エミリー:日本のカップラーメンって美味しいわね。種類もたくさんあるし、アメリカではほとんど食べたこと無かったけど、すっかりファンになったわ。 ヒロシ:へぇ~、エミリーもカップラーメン食べるんだ。僕も大...
アメリカ文化 「新札発行」を英語で言うと?:日米お札に関する比較の話 ヒロシ:2024年、日本で新しいお札が発行されるんだよ。1万円札には渋沢栄一が登場するらしい。経済の発展に貢献した人なんだ。その他にも5千円、千円も変更される。 エミリー:へぇ、日本では「issuan...
交通 「下取り」は英語でなんていう?:お金に関するフレーズ ヒロシ:父親がね、今まで乗っていた車を買い替えるんだってさ。今乗っている車を「下取り」にすれば、そんなにお金がかからないんじゃないか。なんて言って、先週、ディーラーに車見に行ったんだ。そしたら今乗って...
仕事・ビジネス カタカナ英語状況 「バズる」は英語なの?:注目を浴びている表現を知る ヒロシ: エミリー、「バズる」って英語の "buzz" から来てるんだよね?でも、英語の "buzz" って、どういう意味なの? エミリー: そうよ。「buzz」って、もともとは蜂が飛ぶときの「ブンブ...