pickup
つらい季節「花粉症」を英語では何ていうのでしょう。

「花粉症」季節によってはその症状に悩まされます。ヒロシは今日もマスクをして目が赤いようです。エミリーはそんなヒロシを見てたずねます。

エミリー: ヒロシ、大丈夫?目が赤いし、鼻もちょっと詰まってるみたいだけど…風邪?

ヒロシ: いや、風邪じゃなくて「花粉症」。毎年この時期になるとスギ花粉が飛びまくって、マジでつらいんだよ。

エミリー: あー、「花粉症」ね。英語では「hay fever」って言うわね。でも「pollen allergy」とも言うわよ。

ヒロシ: へえ、「hay fever」も「pollen allergy」も花粉症のことなんだな。でも「fever(熱)」って入ってるけど、熱は出ないよな?

エミリー: そうそう、実際に熱が出るわけじゃないんだけど、昔は「花粉のせいで体調が悪くなる病気」みたいに考えられてたから、「fever」って言葉が使われたみたい。だから「hay fever」って言っても、熱があるとは限らないのよ。

ヒロシ: なるほどな。ヘイ・フィーバーか。エミリーは花粉症じゃないの?

エミリー: 実はアメリカにいた頃は花粉症だったの。でも、日本に来てから症状が出なくなったんだよね。最初は「日本には花粉症がないのかな?」って思ったくらい。

ヒロシ: いや、それは絶対にない(笑)。日本は花粉症の人がめっちゃ多いよ。特にスギとヒノキの花粉が原因で、春になるとマスクしてる人が一気に増えるんだ。俺も毎年この季節は地獄…。

エミリー: うん、調べたら、日本にも私の花粉症の原因になってた「ragweed(ブタクサ)」は普通にあるみたい。でも、たぶん私は日本のブタクサには反応しないのかもね。

ヒロシ: え、日本にもブタクサって結構あるけどね。俺、花粉症っていうとスギとヒノキしかイメージなかった。
エミリー: うん、日本にもあるし、秋の花粉症の原因になってるみたい。でも、私は今のところ平気っぽい。逆に、ヒロシはブタクサの花粉には反応しないの?

ヒロシ: いや、たぶん俺はスギ花粉専門(笑)。でも、もしミネソタに行ったら花粉症が治るのかな?

エミリー: うーん、「治る」っていうより「症状が軽くなる」って言ったほうが正しいかも。「治る」は英語で「be cured」だけど、アレルギーの場合は「go away(消える)」とか「get better(良くなる)」って言うほうが自然かな。スギ花粉が原因なら、スギのない場所に行けば楽になるかもしれないけど、逆にミネソタの植物にアレルギー反応が出る可能性もあるよ。

ヒロシ: なるほど…じゃあ、俺がミネソタに行ったらブタクサにやられる可能性もあるのか…。

エミリー: そうね(笑)。環境が変わることで、一時的に症状が軽くなることはあるみたいだけどね。

ヒロシ: じゃあ、日本にいる限り、俺はこの花粉症と戦い続けるしかないのか…。

エミリー: まあ、そうかも。でも最近は花粉症対策の薬も色々あるし、「アレルギー専門の治療」は英語で「allergy treatment」って言うんだけど、それも進んでるよ!希望はある!

ヒロシ: おお、励ましてくれてありがとう。でも今は目がかゆすぎて希望を感じられない…。

解説

  • 花粉症hay fever / pollen allergy
  • 花粉pollen
  • ブタクサragweed
  • アレルギー反応allergic reaction
  • アレルギー専門の治療allergy treatment
  • 治る(病気が完全に治る場合)be cured
  • 治る(症状が軽くなる場合)get better / go away

「花粉症」を英語で説明する

Kafun-sho, or hay fever, is a common allergic reaction to pollen in Japan, just like in many other countries. Many Japanese people suffer from hay fever, especially in the spring season. However, the types of pollen that cause allergies in Japan may be different from those in other countries.

For some people, their symptoms become milder or even disappear after moving to Japan because the pollen they are allergic to may not be as common here. However, it is also possible to develop new allergies due to exposure to different plants.

In Japan, the most common cause of hay fever is cedar pollen, which spreads widely in the spring. In addition to cedar pollen, ragweed is also present in Japan and can cause hay fever, especially in the autumn.

If you have hay fever and are living in or traveling to Japan, it is a good idea to check which types of pollen are in season and take necessary precautions, such as wearing a mask or using allergy medication.

日本語訳

花粉症(かふんしょう)は、日本でも多くの人が悩まされているアレルギーの一種で、海外と同じように一般的なものです。特に春の季節になると、日本でも花粉症の症状を持つ人が増えます。ただし、日本で花粉症を引き起こす花粉の種類は、海外とは異なることがあります。

そのため、日本に来ることで症状が軽くなったり、まったく出なくなる人もいます。これは、日本に自分のアレルギーの原因となる花粉が少ないためです。しかし、日本の異なる植物に触れることで、新たにアレルギー反応を起こし、花粉症を発症する可能性もあります。

日本で最も多い花粉症の原因は スギ花粉 で、春に広く飛散します。また、日本にも ブタクサ が存在し、秋の花粉症の原因となることがあります。

花粉症のある方が日本に住んだり旅行したりする場合は、どの花粉が飛んでいるかを確認し、マスクの着用やアレルギー対策の薬を活用するなどの予防策を取るのがおすすめです。

※「花粉症」という言葉は日本語能力試験(JLPT)のN2に該当します。

おすすめの記事