pickup
「お金をおろす」を英語でなんていう?生活で必要な英語表現

支払いの方法は様々なものが増え、キャッシュレス化が進んでいます。スマホ決済、デビットカード、デポジット式のカードなどなど。さらに、基準通貨ではない、ビットコインなどの仮想通貨が普及すれば、益々現金というものの出番が減ることになるでしょう。

2024年には新紙幣に変更される予定ですが、その必要性はあるのでしょうか?

現金を持つのも少なくなり、それに伴って財布というものも小さく、薄くなっているようです。

しかし、現時点では、現金を全く持たないわけには行かず、銀行に預けているお金は必要です。

で、お金を下ろす、下ろす以外にも引き出すという言葉が使われていますが、これを英語ではなんていうのでしょうか?

お金をおろすは withdraw money と言います。「withdraw」という言葉は以下のように、引き出す以外にも使われます。

  • 撤退する: "The troops were ordered to withdraw from the area."
    • 軍隊はその地域から撤退するよう命じられた。
  • 取り消す: "She decided to withdraw her application."
    • 彼女は申請を取り消すことに決めた。
  • 退会する: "He decided to withdraw from the club."
    • 彼はクラブから退会することに決めた。
  • 引きこもる: "After the incident, she withdrew from social life."
    • その出来事の後、彼女は社交生活から引きこもった。

ついでに覚える、身の回りのお金にまつわる英語

  • お金を預けるは deposit money
    • 例: "I need to deposit money into my savings account."
    • 例: 私は貯蓄口座にお金を預ける必要があります。
  • 普通預金口座は savings account
    • 例: "I opened a savings account at the local bank."
    • 例: 私は地元の銀行で普通預金口座を開設しました。
  • 当座預金口座は checking account
    • 例: "Most businesses use a checking account for daily transactions."
    • 例: ほとんどの企業は日常の取引に当座預金口座を使用します。
  • 定期預金口座は fixed deposit account
    • 例: "I invested in a fixed deposit account for a higher interest rate."
    • 例: 高い利率を得るために定期預金口座に投資しました。
  • 銀行残高は bank balance
    • 例: "I check my bank balance every morning."
    • 例: 私は毎朝、銀行残高を確認します。
  • 残高不足は insufficient funds または overdrawn
    • 例: "My card was declined due to insufficient funds."
    • 例: 私のカードは残高不足のため拒否されました。
    • 例: "If you write a check with insufficient funds, your account will be overdrawn."
    • 例: 残高不足で小切手を書くと、口座が引き出し過ぎになります。
  • 送金は remittance
    • 例: "I sent a remittance to my family abroad."
    • 例: 私は海外の家族に送金しました。
  • 振込は bank transfer
    • 例: "I made a bank transfer to pay my rent."
    • 例: 私は家賃を支払うために振込をしました。
  • 小銭は small change
    • 例: "I keep some small change in my pocket for vending machines."
    • 例: 私は自動販売機用に小銭をポケットに入れています。

お金と言えば、金融ですが、金融用語は多岐に渡りますので、都度思いついたら

あげたいと思います。


おすすめの記事