pickup
ちゃんと聞いてる?「生返事」の意味と英語表現

ヒロシはサッカー同好会の幹事をしているが、最近あるメンバーに手を焼いていた。そのメンバーはルールを守らず、他の部員にも迷惑をかけている。何度か注意したが、あまり改善が見られない。そこで、ヒロシはついに「ルールを守らないなら、やめてもらっても構わない」とはっきり伝えた。しかし、本人の反応はあいまいで、「はい、はい」と適当に返事をするだけだった。ちゃんと理解したのかどうかもわからないまま、「考えておいて」と伝えて別れたが、あまり期待はできそうにない。

その話をエミリーにすると、彼女は「生返事」という言葉に興味を持ち、英語でどう言えばいいのか考え始めた。


ヒロシ: いや~、もう疲れたよ。今日、サッカー同好会の例の問題児に、ちゃんとルールを守らないとダメだって話したんだけどさ。

エミリー: ああ、あのルールを守らない人ね。杓子定規(しゃくしじょうぎ)とか言って、自由にやりたいって感じの…。それで、話したんだ?

ヒロシ: そう。でもさ、こっちが真剣に話してるのに、あいつ「はい、はい」って適当に返事してさ。

エミリー: えっ、それってちゃんと聞いてるの?

ヒロシ: それがわかんないんだよ。「考えておいて」って言ったけど、たぶん適当に流された気がする。完全に「生返事」だったよ。

エミリー: 「生返事」って何?どういう返事なの?

ヒロシ: うーん、なんて言えばいいかな…。相手の話をちゃんと聞いてないのに、適当に「うん、うん」とか「はい、はい」とか言うことかな。

エミリー: ああ、それって英語だと half-hearted response とか insincere reply って言うかも。あと absent-minded reply も近いかな。

ヒロシ: なるほど。やっぱり英語にも似た表現あるんだな。

エミリー: うん。でも、その問題児、本当に話を聞いてくれるかな?

ヒロシ: うーん…正直、あてにならない。でも、もう少し様子を見てから決めるしかないかな。

エミリー: そうね。すぐに決めるより、もうちょっと様子を見たほうがいいわね。

解説

今回の会話では「生返事(なまへんじ)」について話しました。

「生返事」とは、相手の話をちゃんと聞かずに、いい加減に「うん」「はい」などと答えることを指します。例えば、スマホを見ながら「うん、うん」と言っているけれど、実際には内容を理解していないような場合、それは「生返事」です。話をしている側は「ちゃんと聞いているのか?」「本当に理解しているのか?」と不安になるような返事の仕方です。

「生返事」の「生」とは?

「生返事」の「生(なま)」は、「未完成」や「中途半端」、「不十分」といった意味を持ちます。例えば、以下のような言葉があります。

  • 生焼け(なまやけ):肉や魚などが完全に焼けておらず、中が生の状態
  • 生煮え(なまにえ):煮物が十分に火が通っていない状態
  • 生半可(なまはんか):中途半端で十分でないこと

このように「生」がつく言葉は、完成されていない、十分でない状態を表すことが多いです。「生返事」も同じで、しっかりとした返事ではなく、心がこもっていない、未完成な返事であることを意味します。

「生返事」と似た言葉

「生返事」とよく似た表現として、「上の空(うわのそら)」という言葉があります。これは、何かを考えていて、目の前の話をきちんと聞いていない状態を表します。例えば、授業中にぼんやりしていて、先生の話を聞いていないとき、「上の空だった」と言えます。「生返事」と「上の空」はセットで使われることも多く、「生返事ばかりして、上の空だった」と言えば、「適当に返事をしながら、まったく聞いていなかった」という意味になります。

英語での表現

エミリーが紹介した英語の表現をもう少し詳しく見てみましょう。

  • half-hearted response(気持ちがこもっていない返事)
    • 例:He gave a half-hearted response to my question.(彼は私の質問に対して生返事をした。)
  • insincere reply(誠意のない返事)
    • 例:She just gave an insincere reply and ignored my advice.(彼女は生返事をして、私のアドバイスを無視した。)
  • absent-minded reply(ぼんやりした返事)
    • 例:He nodded absent-mindedly without really listening.(彼はちゃんと聞かずに、生返事でうなずいた。)

日本語でも英語でも、「生返事」は相手に対して良い印象を与えません。日常会話でも仕事でも、相手の話をしっかり聞いて、誠実な返事をするよう心がけましょう!と言えるようになりましょう!

「生返事」を英語で説明する

Namahenji(生返事)

"Namahenji" refers to a half-hearted or insincere response where someone replies with words like "uh-huh" or "yes, yes" without actually paying attention or understanding the conversation. It often happens when someone is distracted or uninterested.

生返事とは、気持ちがこもっていない返事や、話をちゃんと聞かずに適当に相槌を打つことを指します。例えば、スマホを見ながら「うん、うん」と言っているが、実は内容を理解していない場合、それは生返事です。

※生返事は日本語能力試験(JLPT)N2に該当します。

参考:

おすすめの記事