日常の言葉を英語で 仕事・ビジネス状況 「便宜上」よく聞くフレーズを英語にすると? エミリーは講師より、ゼミの課題の説明で、「便宜上」という言葉を耳にしました。課題の内容よりも、「便宜上」の意味がわからず、早速ヒロシに相談します。 エミリー: ヒロシ、ゼミの時間に講師から課題の説明が...
日常の言葉を英語で 行動身体表現人間関係仕事・ビジネス 「肩を持つ」味方を意味する日本語、英語では何ていう? エミリーはヒロシに質問しています。身体の部分を使った表現のひとつ「肩を持つ」ヒロシはなんて説明するのでしょうか? エミリー: ヒロシ、こんなシーン想像して、S子が文句を言っています。「だって、いつもY...
場面別フレーズ 家族仕事・ビジネス体調 高齢化社会・「介護」を英語でなんて言うのでしょう? エミリーはアメリカのママからのメールでお婆さんの状況を聞きました。最近は物忘れが多くなり、ママが介護に頻繁に訪れている様子が書かれた内容です。 エミリー: お婆さんがね、最近物忘れがひどいんだって、マ...
和製英語と流行語 経済仕事・ビジネス時間 新語登場「タイパ」和製英語の技術極まる ヒロシとエミリー、休憩時間にSNSで見かけた言葉、「タイパ」について話しています。以前話題になった「コスパ」との違いをエミリーがヒロシに聞きたい様子です。 エミリー: ヒロシ、見てこれ、「タイパ」って...
場面別フレーズ 学校行動人間関係仕事・ビジネス 「ずるい」を英語で言うと:自分本位な考え・行動 ヒロシとエミリー、帰宅途中に学校であったことの会話をしています。エミリーは少し怒っている様子。 エミリー:サトミったらさ、また、授業に出ないで、課題のノートだけ提出しておいてなんて言って、さっさとどこ...
感情やニュアンスの表現 感情思考・考え方人間関係仕事・ビジネス 「本心」と「本音」意味の違いを英語で説明するためには エミリーは、「本心」という言葉を知りました。以前話題になった「本音」との違いが今ひとつわかりません。早速、ヒロシに説明を求めます。 エミリー: 前に「建前?本音?」っていう話題で本音について教えてくれ...
場面別フレーズ 行動人間関係仕事・ビジネス 「弱肉強食」生き残りを掛けた戦いを英語で表現するには エミリー: ヒロシ、さっき授業で出てきた「弱肉強食」って、面白い表現だよね。日本語の四字熟語って響きがカッコいいけど、強いものが生き残る、そんな意味でしょ。英語で言うとどうなるかわかる? ヒロシ: う...
英語では説明しづらい表現 行動人間関係仕事・ビジネスアメリカ文化 「義理チョコ」もらった彼は勘違い:英語で「義理」は何ていうの? ヒロシ:エミリー、もう少しでバレンタインデーだよね。アメリカの彼氏には何か贈るの? エミリー:アメリカに居る頃は毎年、彼と食事をしに行ってたわ。別に何ももらわなかったけど。 ヒロシ:だって、バレンタイ...
和製英語と流行語 仕事・ビジネスカタカナ英語 コスパが良い・悪いの「コスパ」実は和製英語だと知っていた? ヒロシ: エミリー、「コスパ」って知ってる? エミリー: うん、日本に来てからよく聞くようになった!でも…英語的にはちょっと違うかなって感じね。たぶん「コストパフォーマンス」の略だよね? ヒロシ: そ...
場面別フレーズ 動作仕事・ビジネス状況 「白紙に戻す」を英語にしてみよう:白い紙に戻す? エミリー: ヒロシ、「白紙に戻す」っていう表現をニュースで見たんだ。これってどういう感じで使うの?なんとなく感じはつかめるけどね。 ヒロシ: ああ、「白紙に戻す」ね。文字通りには「真っ白な紙に戻す」っ...
英語では説明しづらい表現 仕事・ビジネス状態 「骨抜き」の日本語の意味を英語にするとなんて言う? エミリー: ヒロシ、「骨抜き」って表現、よくニュースで見るよね。初めは、骨を抜く?何?と思ったわ。面白いわね、日本語って。 ヒロシ: うん、「骨抜き」ね。意味は分かりやすいよ。文字だけ見ても、なんかイ...
場面別フレーズ 行動身体表現仕事・ビジネス状態 「爪痕を残す」日本語独自の表現を英語してみよう。 エミリー: ヒロシ、発表の準備、結構進んでるんだけど…なんか、インパクトを残す方法を考えてるの。どうやったらみんなに私の印象が残る発表ができるかな? ヒロシ: うーん、エミリーが発表会で「爪痕を残す」...