英語では説明しづらい表現 感性旅行状況 「趣(おもむき)」日本独特の感受性を英語にしてみよう。 ヒロシは家族で冬の京都を訪ねた。その時のお寺の印象を早速、エミリーに伝えようとして「趣」という日本の言葉を英語にする時の難しさを実感。 ヒロシ:この前、家族で京都の古いお寺に行ったんだ。母が冬の京都に...
運営者コラム 感性行動歴史 初詣に見る柔軟な宗教観と造語文化の融合力 日本は古くから、多様な文化や価値観を柔軟に取り入れ、それを自国独自の形に変化させる力を持っています。この特性は、言葉の創造や宗教的な行動においても顕著に見られます。たとえば、新しい年を迎える際の行事で...
ハイブリッド語 感情ハイブリッド語感性 「エモい」とエモーショナル日本語と英語の感情表現の違い 大学の図書館のカフェテリアで、ヒロシとエミリーが「エモい」について話し合う。最近エミリーが考えている「ハイブリッド語」についても触れながら、エモいの由来や英語との違いについて議論が深まる。 エミリー:...
感情やニュアンスの表現 感情感覚状態状況 「あったかい」を伝える日本語と英語の表現の工夫 ヒロシ:今日は寒いね。まさに冬って感じだ。こういう日は「あったかい」鍋でも食べたいな。 エミリー: そうね、日本の鍋料理はヘルシーだし、美味しいわ。日本語って「暖かい」って言うときも、たくさんの言葉が...
日常の言葉を英語で 感性行動人間関係状況 接尾辞「っぽい」日本語独自の表現を英語で言うには? ヒロシとエミリーが友達を待っています。待ち合わせの時間になっても現れない友人にヒロシは少し怒っています。 ヒロシ:きっとさ待ち合わせの時間、覚えてないんじゃないかな。ほんとタカシは「忘れっぽい」からさ...
日本文化・伝統と英語表現 感性人間関係仕事・ビジネス 「馬が合う」とは何が合う?人間関係のフレーズを英語で 大学の中庭で、ヒロシとエミリーはベンチに座りながら話をしている。エミリーが今日の授業で「馬が合う」という表現を聞いたけれど、意味がわからず、ヒロシに尋ねるところから会話が始まる。 エミリー: ヒロシ、...
感情やニュアンスの表現 感情感性感覚カタカナ英語 もう日本語?『ニュアンス』の意味を英語と比較 エミリーは日本で良く聞く言葉、「ニュアンス」について不思議に思っています。早速、ヒロシに聞いています。 エミリー: ヒロシ、日本に来てから「ニュアンス」って言葉を本当によく聞くんだけど、どんなときに使...